此行因為有了上回的經驗,所以出發前帶了阿睿贈予的澎湖海鮮干貝醬和嗄支男友推薦的蒜蓉辣椒醬,讓台灣胃即使到了歐洲就算思念台灣味也還是能解解饞。特別是又逢端午佳節,雖然公主胃本身對於粽子這類易脹氣的食物總是敬謝不敏,但 FB 上一張張粽子照片的無差別攻擊,一度讓我想戒掉臉書避避風頭,等過些時日再回來,省得一直被轟炸。

在這下廚最常發生的窘事除了調味料跟台灣所用的相去甚遠外(鹽跟胡椒當然還是一樣的啦,但醬料類的就差很多,譬如酒、醋),最囧的是打開冰箱發現躺在那的淨是些我根本不認識的蔬菜,或是看不懂說明的冷凍食物(冷凍食物上共有三種說明語言,分別是德文、法文和義大利文,就是沒有英文)。冷凍食品還好解決,估狗翻譯湊合著用還多少能拼湊一些端倪,但沒名沒姓的蔬菜們我就真的沒輒了,只能等下班時間再求救。

這是 Radish 先生,該稱它小蘿蔔呢?迷你紅蘿蔔?還是紅皮蘿蔔?主要以生吃為主,味道就直接生吃白蘿蔔差不多,有點辣辣的。

P5276167  

 

這位是 Fennel 小姐,中文名字為茴香。完全摸不著頭緒該怎麼對它下手,問老潘:嘿~有個長的像洋蔥和芹菜合體的蔬菜是什麼啊?想不到這種怪問題還立馬有答案,只能說老潘是我在歐洲的蔬菜百科全書啊!它有點像西洋芹的口感但又帶著八角味(網路上別人形容的,但我說不出來到底是什麼味,總之就是有個獨特的香味就是了),初見面時它是被川燙後撒上胡椒粉沾黃芥茉醬,但通常我都會跟胡蘿蔔、蕃茄一起煮到軟,很下飯!

P5276166  

 

再來這位是 Artichoke 小姐,中文名字是朝鮮薊(跟韓國有關係嗎?),雖然長的像蓮花,但花瓣根本硬梆梆,吵架的時候拿來當兇器應該很適合(?)。吃法就是把整朵丟到水裡煮熟(3-40 分鐘吧),花瓣一片片剝下來沾醬(任何你喜歡的醬都可以,除了 open 醬)吃軟嫩的地方,最後再把花苞裡的絨毛跟外層的硬殼去除,剩下的就是最精華的部分,口感有點像芋頭,但沒有那麼粉味(?)。網路上幾篇比較詳細的介紹,有興趣的人可以自己估狗一下。

P5276164  

P6026189

 

接著這位是 Leek 先生,中文稱為韭蔥,是蔥界的浩克(?),吵架時應該也可以拿來當兇器(是有多愛吵架?)。買過兩次,但目前為止我還沒跟它正面交鋒過,網路上的食譜煎(餅)、煮(濃湯)、炒(雞肉、培根)、烤(派)樣樣有,改天再來試試。

P6036196

PB065318 

 

這不是蟲,這是 Salicorne 或 Samphire,中文叫海篷子或海籚筍。可以生吃、川燙後再吃,或是和其他海鮮一起拌炒;生吃或川燙後吃都不用再加鹽,它本身就滿鹹了,口感有點像水蓮。但依我本人這麼懶散的個性,應該不會買,畢竟要一根一根拿起來去掉根部整個很費工花時間啊!

P6056210  

 

歐洲版豆花,fromage blanc,據說是起司的前前身,吃起來是沒什麼味道的奶酪,超想加芒果或草莓果醬!

P6066215  

 

我的胃現在好國際化啊~

 

文章標籤
創作者介紹

艾*

艾* 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()


留言列表 (3)

發表留言
  • IRIS*微微
  • radish 好適合做沙拉的感覺~~有些在國外的烹飪節目看過他,但怎麼煮卻都不記得了 哈哈!
  • 剛剛查了一下,原來 radish 中文是櫻桃蘿蔔
    我們都直接跟沙拉一起吃
    網路上的食譜有醃漬、烤、炒,下次再來試試

    艾* 於 2014/06/10 23:19 回覆

  • Erica Lien
  • 真的都是一些看都沒看過的蔬菜
    我根本孤陋寡聞!
  • 沒關係,我也是
    除了 radish 有在電視上看過之外,其他我也是到這才認識的...

    艾* 於 2014/06/26 15:41 回覆

  • 高高
  • 老潘是誰啊?
    好強大阿XD
  • 是研究所的學弟,因為雙聯學位跟法國學校合作,所以他已經在歐洲待好一陣子了,有時候有一些搞不清的疑難雜症我都會請教他

    艾* 於 2014/07/07 19:49 回覆